Kitab ini setidaknya berisi tentang masalah prinsip-prinsip umum obat-obatan, materia medica, masalah yang berhubungan dengan penyakit tertentu., masalah terapi umum dan formula senyawa obat. Naskah paling tua yang berbahasa Arab berada di Aya Sofia (Istanbul) yang diterbitkan pada tahun 618 Hijriyah.
Dunia Eropa pertama kali mengetahui karya ini melalui terjemahan latin yang disusun oleh Gerard dari Cremona pada awal abad ke-12 Masehi, tetapi menurut Prof Eg Browne terjemahan ini masih kasar. Beberapa terjemahan lain, baik seluruhnya atau sebagian dijumpai dalam bahasa Barat atau timur.
Namun dalam bahasa Inggris hanya dua terjemahan dari volume pertama yang telah tersedia. Salah satunya dibuat oleh Dr. O.C Gruner of London (1930) dan yang lainnya adalah oleh Kolonel MH Shah Karachi (1964). Terjemahan Dr Gruner didasarkan pada versi latin yang meyimpang (1595 dan 1608). Sedangkan Kolonel Shah mendasarkan terjemahannya dari versi Urdu dari Ghulam Husain Kanturi. Jadi tidak ada terjemahan bahasa Inggris yang lengkap yang langsung dari teks bahasa arabnya.
Foto-Foto Bagian dari Naskah AL Qanun fi At-tib

, Terimakasih telah mengunjungi Keimanan.com, semoga bermanfaat dan lihat juga di situs berkualitas dan paling populer Aopok.com, peluang bisnis online Topbisnisonline.com, pasang iklan gratis Iklans.com dan join di komunitas Topoin.com.